edición limitada

Trabajo profesionalmente con textos desde 2010. Me he formado mucho y he hecho muchas cosas.

En general, velo por la calidad comunicativa de los contenidos a lo largo del proceso editorial.

Básicamente:

  • Traduzco del francés y el catalán al español de España. También reviso traducciones en esas combinaciones.
  • Edito originales en español, catalán, francés e inglés.
  • Corrijo textos en español mediante correcciones de estilo y ortotipográficas.
  • Creo contenidos y coordino su publicación según las necesidades del proyecto en cuestión.

Actualmente, colaboro con Gronze.com y aulaPlaneta en la creación y la gestión de contenidos sobre el Camino de Santiago y educativos.

En mi perfil profesional de LinkedIn encontrarás más detalles sobre mi formación y experiencia, así como referencias. Aquí te dejo mi contacto.